KudoZ home » Danish to English » Construction / Civil Engineering

hovedgreb

English translation: design brief

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:hovedgreb
English translation:design brief
Entered by: Jandrew
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:47 Apr 6, 2008
Danish to English translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / Aesthetics
Danish term or phrase: hovedgreb
Der er tale om et æstetisk, moderne og miljøvenlig byggeri, som kommunen har præmieret for "Et flot hovedgreb ved ejendommens placering ved fjorden".

Haven't had any success in finding a suitable translation for this word. Thanks for any help.
Jandrew
United Kingdom
design brief
Explanation:
A Danish explanation for hovedgreb mentions briefing:

http://uvm.gonesurfing.dk/flora/flora.asp?page=20386
Selected response from:

Hanne Rask Sonderborg
Local time: 19:50
Grading comment
Thanks Hanne.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2design brief
Hanne Rask Sonderborg


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
design brief


Explanation:
A Danish explanation for hovedgreb mentions briefing:

http://uvm.gonesurfing.dk/flora/flora.asp?page=20386

Example sentence(s):
  • A design brief is the most essential ingredient for any major design project.

    Reference: http://www.dmi.org/dmi/html/education/seminars/cgdb_s.htm
Hanne Rask Sonderborg
Local time: 19:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks Hanne.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Andersen: From the reference I can read elements of 'concept' (begreb) into it, perhaps even 'approach' (indgangsvinkel) - but these are summed up in the design brief.
6 hrs

agree  Casey Black: or perhaps "design statement" A "brief" is an actual document; if that fits the context, then that's the right term.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search