Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Danish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | | Danish term or phrase: fyk | Source phrase: YS= Tentorstål eller kamstål (fyk ≥ 550 N/mm2)
Is 'fyk' short for flydespænding?
If so, would yield stress be a correct translation? Is there an equivalent abbreviation in English?
Thanks! |
| | | English translation:yield stress | Explanation: Your term is not a word but a symbol in an equation. See the first link for an explanation in English. Other examples are at the second link.
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2011-03-14 18:30:50 GMT) --------------------------------------------------
Yes, I'd use the symbol with the subscripts. |
| Selected response from:
 Charles Ek United States Local time: 04:24
| Grading comment Thanks - also to asptech for the comment :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |