ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Danish to English » Construction / Civil Engineering

Udstrygelighed

English translation: spreadability


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:udstrygelighed
English translation:spreadability
Entered by: William [Bill] Gray
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:24 Jan 2, 2012
Danish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Concrete construction
Danish term or phrase: Udstrygelighed
Sorry, no context available. Simply a word in a list: requirements for concrete and coatings for bridge construction.
William [Bill] Gray
Norway
Local time: 10:25
spreadability
Explanation:
stryge ud - spread out -> spreadability? Maybe?

Sounds odd for concrete, which would presumably be 'poured' of 'cast', not 'spread', but maybe it applies to coating?

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-01-03 06:55:09 GMT)
--------------------------------------------------

I meant 'poured' OR 'cast' ...

--------------------------------------------------
Note added at 23 days (2012-01-26 13:53:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hi Bill, thanks, no worries :D
Selected response from:

Gitte Hovedskov Hansen
Denmark
Local time: 10:25
Grading comment
Thank you Gitte, and my sincere apologies for taking so long to grade the answer.+
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +1spreadability
Gitte Hovedskov Hansen


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
spreadability


Explanation:
stryge ud - spread out -> spreadability? Maybe?

Sounds odd for concrete, which would presumably be 'poured' of 'cast', not 'spread', but maybe it applies to coating?

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-01-03 06:55:09 GMT)
--------------------------------------------------

I meant 'poured' OR 'cast' ...

--------------------------------------------------
Note added at 23 days (2012-01-26 13:53:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hi Bill, thanks, no worries :D

Gitte Hovedskov Hansen
Denmark
Local time: 10:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you Gitte, and my sincere apologies for taking so long to grade the answer.+

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Ek: I've found references relating to asphalt -- any reason why it shouldn't work with concrete as well?
3 hrs
  -> No, I suppose not, e.g. in relation to covering horizontal surfaces. I was thinking of concrete being 'poured' or 'cast' in connection with bridge foundation and pylons.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: