GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:17 Jun 18, 2009 |
Danish to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christine Andersen Denmark Local time: 10:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Danish nature |
| ||
5 | the nature of denmark |
| ||
4 +1 | the Danish environment |
|
Danish nature Explanation: probably the most direct translation as opposed to Danish culture which is the next one in the text -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-06-18 03:35:36 GMT) -------------------------------------------------- I understand your question as being about the Danish environment and the Danish culture, and to stay within the text, I chose nature. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-06-18 03:36:49 GMT) -------------------------------------------------- I guess I should clarify a bit more about my choice of nature. i.e., animals, flowers, weather, etc. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the nature of denmark Explanation: My interpretation would be that this refers to learning about the nature of of denmark, since the one phrase can be used for both and is equally as able to be misinterpreted as the first (nature in a wilderness sense and nature in a personal sense). I would say, for example, "the students learnt about the nature of Denmark and Danish social culture and the language they were taught in was Danish, even though both the teachers and students were Faroese." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the Danish environment Explanation: The Danish countryside Gyldendals Røde Ordbøger even suggest 'geography' and Fagordbogen has a suggestion about 'environment'. Very often 'natur' in Danish cannot be rendered by 'nature' in English: it is a wider concept, and often, to the English way of thinking, not 'natural' at all. It often means the countryside (including farmed land etc. which is not natural). 'We learned about the Danish overall environment' or Danish natural history, as you suggest yourself, are closest. Maybe it is an even wider concept, like the setting ? There is a great difference, between the two cultures and environments, as Denmark is comparatively flat, and the geography is completely different from the steep rocky islands of the Faroes. "The pupils learned about Danish culture in the Danish environment..." Much of it was based on farming and dairying in the coutryside. Just a few more thoughts on the subject! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.