Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Danish to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | | Danish term or phrase: Retningsbetegnelse | On a Danish Engineering transcript:
Retningsbetegnelse: Bygningsingenior.
How would I phrase this in English: Title? Degree? Major? = Construction engineer? |
|  David RumseyKudoZ activityQuestions: 1921 ( 7 open) ( 22 without valid answers) ( 19 closed without grading) Answers: 82
| | Local time: 01:26
|
| | English translation:Program: Architectural Engineering | Explanation: I suppose it is the subject in which you you have specialised as an engineer.
Maybe "program" is not the right word, but that is what is used on the website for Ingeniørhøjskolen, the English version. On the Danish site they speak about "retninger" |
| Selected response from:
TineW United Kingdom Local time: 09:26
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 day10 hrs confidence:  Bygningsingeniør
Explanation: An engineer dealing in the construction of buildings: bygningsingeniør
Ref: Gyldendals Røde Ordbøger.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day10 hrs (2009-08-30 11:09:29 GMT) --------------------------------------------------
Sorry, it was the other way round: Construction engineer (US), structural engineer, civil engineer - still with GRO as reference.
Example: The construction engineering program is a blend of engineering, construction and construction management courses. From: http://www.ndsu.edu/ndsu/academic/factsheets/eng_arch/conste...
Example sentence(s):- Bygningsingeniører arbejder med planlægning, styring og kontrol af alle slags bygge- og anlægsarbejder.
- Som bygningsingeniør er jeg med til at præge det fysiske miljø, som omgiver os alle, og mine kompetencer er med til at bygge op og skabe nye rammer. Jeg er med til at sætte nye standarder.
Reference: http://www.ug.dk/forside/job/ingenioerteknikognaturvid/bygge... Reference: http://www.engineerinside.dk/bi.asp
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day15 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 29, 2009 - Changes made by Yasutomo Kanazawa: | | Language pair | Swedish to English => Danish to English |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |