ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Danish to English » Human Resources

OT-ansat

English translation: OT-ansatte > students employed through the Follow-up Service


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:30 Oct 16, 2011
Danish to English translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / Labour Law
Danish term or phrase: OT-ansat
FLEXTID + OT-ansatte:
Plamen Nenchev
Bulgaria
Local time: 14:48
English translation:OT-ansatte > students employed through the Follow-up Service
Explanation:
This is actually not a Danish term, as far as I can determine. The term "OT-ansatte" is used in Norway to describe students who are involved in Oppfølgingstjenesten, described in English at the first link. I found this for the Danish situation, which I'm not sure is current, at the second link:
"I Norge har amterne lovfæstet pligt til at opsøge de elever, der ikke umiddelbart indskriver sig i videregående opplæring (Hörner, m.fl., 2007). Det er en såkaldt oppfølgingstjeneste, som træder i kraft, når unge ikke tilvælger videregående opplæring. I Danmark findes ikke sådan en ordning, men i regeringsudspillet fra 2006 påpeges bl.a., at der skal iværksættes tiltag til mentorordninger og hjælp til de bogligt svage (Regeringen, 2006). "
Selected response from:

Charles Ek
United States
Local time: 07:48
Grading comment
Thank you!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3OT-ansatte > students employed through the Follow-up Service
Charles Ek


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
OT-ansatte > students employed through the Follow-up Service


Explanation:
This is actually not a Danish term, as far as I can determine. The term "OT-ansatte" is used in Norway to describe students who are involved in Oppfølgingstjenesten, described in English at the first link. I found this for the Danish situation, which I'm not sure is current, at the second link:
"I Norge har amterne lovfæstet pligt til at opsøge de elever, der ikke umiddelbart indskriver sig i videregående opplæring (Hörner, m.fl., 2007). Det er en såkaldt oppfølgingstjeneste, som træder i kraft, når unge ikke tilvælger videregående opplæring. I Danmark findes ikke sådan en ordning, men i regeringsudspillet fra 2006 påpeges bl.a., at der skal iværksættes tiltag til mentorordninger og hjælp til de bogligt svage (Regeringen, 2006). "


    Reference: http://tinyurl.com/3l2ttob
    Reference: http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=10&ved=0CGQQFjA...
Charles Ek
United States
Local time: 07:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: