ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Danish to English » Human Resources

funktions- og kvalifikationsløn

English translation: function allowance and qualification allowance


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:24 Nov 30, 2011
Danish to English translations [PRO]
Human Resources / Employment agreement with
Danish term or phrase: funktions- og kvalifikationsløn
Aflønning finder sted efter løntrin 18 (grundløn), hvortil kommer eventuel funktions- og kvalifikationsløn.
Pernille Kienle
Local time: 04:48
English translation:function allowance and qualification allowance
Explanation:
See "General Pay Policy for the IT University of Copenhagen"!
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 13:48
Grading comment
I went for this answer as the translation was extremely urgent and Sven was the first one to make a good suggestion - tak Sven!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1function and/or qualification supplement
Charles Ek
4performance and skills related payfarmor
4function allowance and qualification allowance
Sven Petersson


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
function allowance and qualification allowance


Explanation:
See "General Pay Policy for the IT University of Copenhagen"!

Sven Petersson
Sweden
Local time: 13:48
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
I went for this answer as the translation was extremely urgent and Sven was the first one to make a good suggestion - tak Sven!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
function and/or qualification supplement


Explanation:
See the basis for my suggestion at page 2 in each of the links below. The alternative "function supplement and/or qualification supplement" would be acceptable as well, but I prefer conciseness here. The "and/or" is suggested to indicate clearly that these are two different supplements for which an employee might be eligible. That might be lost otherwise when the Danish use of the hyphen can't be duplicated in English.


    Reference: http://personalepolitik.ku.dk/pph/dok/Lonpolitik_-_revideret...
    Reference: http://personalepolitik.ku.dk/pdf/lnpolitik.pdf/
Charles Ek
United States
Local time: 07:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gitte Hovedskov Hansen
5 hrs
  -> Tak!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
performance and skills related pay


Explanation:
please see page 226 in Annemette Lyng Svenssons Økonomiske Ordbog



farmor
Local time: 13:48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: