| Danish term or phrase: luren: Jeg er noget luren ved at svare præcist på det | This comes in an e-mail answer to a question addressed to an ethical committee, and although the question is simple enough, it has implications...
So the first sentence of the answer is:
Jeg er noget luren ved at svare præcist på det.
Then comes a long and fairly informal discussion, citation of regulations etc.
I think the sentence means ´I am a bit uncertain´ or ´It is hard to give a cut-and-dried- answer´.
Could it be a typo for loren?
Gyldendals suggests nervous, uneasy
to be chary about
Thanks for any suggestions! |
| |