GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:39 May 21, 2005 |
Danish to English translations [PRO] IT (Information Technology) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Orbital Denmark Local time: 17:33 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | board of technology |
| ||
5 -2 | Teknologinævnet |
|
teknologinævnet Teknologinævnet Explanation: Proper noun, not to be translated. Please see reference! -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs 4 mins (2005-05-22 11:43:24 GMT) -------------------------------------------------- Orbital seems to have failed to understand the basic rule about translation of proper nouns: Proper nouns may only be translated if the proprietor of the proper noun has explicitly granted a permission to translate. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 13 mins (2005-05-22 16:52:28 GMT) -------------------------------------------------- Orbital\'s reference http://www.tekno.dk/subpage.php3?page=forside.php3&language=... does provide proper evidence of that Teknologirådet has approved translation of \"Teknologirådet\" to \"The Danish board of Technology\", but the question was how to translate \"Teknologinævnet\"! Reference: http://www.tekno.dk/subpage.php3?article=1141 |
| |