GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:34 Aug 31, 2008 |
Danish to English translations [PRO] IT (Information Technology) / ISO standard | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diarmuid Kennan Ireland Local time: 22:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | right/left justified or right/left aligned |
| ||
4 +1 | right aligned/left aligned |
|
right/left justified or right/left aligned Explanation: ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
right aligned/left aligned Explanation: I think this is the standard translation. -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2008-08-31 16:40:03 GMT) -------------------------------------------------- Ja, L&H IT confirms this is the translation for 'højrestillet' or 'højrejusteret' etc. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.