This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Danish to English translations [PRO] Journalism
Danish term or phrase:Inserat
overskrift - nedenunder står der et citat på en linje - måske et af de der småstykker med større skrift, som tages ud af sammenhængen og sættes ind i artiklen?
I wonder whether this and the terms in your last two questions should be translated at all? Instructions to the printer should perhaps be left as they are if the same printer is setting up the Danish and English versions. I would check with the client.
Fra dansk fremmedordbog
inse'rat (-et, -er)
annonce der er udstyret som bladets læsestof og anbragt inde i den redaktionelle del
OPRINDELSE: af lat. inseratur skal indrykkes, skal indføjes,
Jeg tænkte på en stavefejl for insert da jeg så det første gang, men det er jo fra dansk til engelsk og ikke omvendt. Så håber jeg du finder fagpersonen! Det jeg prøvede at vise dig, var at man bruger ordet inserat både på dansk og engelsk.
(",)
Lise, det glæder mig, at du forstår, hvad jeg mener :-) Desværre forstår jeg ikke, hvad du mener :-. Jeg kender udmærket både den gammeldags danske betydning af ordet og den tyske (har tysk fom fag). Jeg har stillet spørgsmålet i håb om, at en eller anden fagperson ser det. Det er jo i øvrigt ikke umuligt, at det simpelthen hedder insert, men jeg ville meget gerne have belæg for det.
Sirius, det er ikke for at diskutere, jeg forstår hvad du mener, det har intet med annonce at gøre! Men se lige dette link : http://da.wikipedia.org/wiki/Inserat
Dette her er til en artikel - derfor "Journalism". Jeg har kun fået den som Word-dokument, og derfor er der til forklaring indsat nogle overskrifter for at angive, hvad de forskellige dele skal bruges til. Til sidst står der en sætning, som er et citat. Denne sætning har overskriften Inserat. Det er IKKE en annonce, men, som allerede forsøgt forklaret, et tekststykke, der tages ud af sammenhængen og gentages med større skrift et vilkårligt sted i artiklen, formodentlig som appetitvækker. Det har altså med opsætningen af artiklen at gøre (ligesom sidehistorie og sidenote, som jeg også har spurgt om).
Automatic update in 00:
Answers
6 mins confidence: peer agreement (net): +1
ad-insert
Explanation: If what is inserted is an ad.
Politikens Ordbog CD-ROM: "inserat [ensSZrHOt] sb. -et, -er, -erneo en annonce der er anbragt imellem det almindelige læsestof i en avis = ANNONCE"
WTSTranslations United States Local time: 16:52 Native speaker of: Danish, English
-------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2008-08-23 12:19:47 GMT) --------------------------------------------------
Fra dansk fremmedordbog:
inse'rat (-et, -er)
annonce der er udstyret som bladets læsestof og anbragt inde i den redaktionelle del
OPRINDELSE: af lat. inseratur skal indrykkes, skal indføjes,
BLANGSTED United States Local time: 15:52 Native speaker of: Danish, English PRO pts in category: 7
Reference information: Adobe - Fonts : Helvetica Inserat Std Roman
“Inserat” is German for advertising and, accordingly, is ideal for display uses such as advertising, billboards, and news headlines. ... www.adobe.com/type/browser/P/P_1418.html - 69k - Cached - Similar pages
Lise Leavitt United States Native speaker of: Danish PRO pts in category: 4
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.