ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Danish to English » Journalism

registrerende sprog

English translation: [in somewhat detached] language


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:43 Mar 1, 2009
Danish to English translations [PRO]
Art/Literary - Journalism
Danish term or phrase: registrerende sprog
Book review
"I et køligt registrerende sprog trænger hun ind i menneskelige ulykker, smerte og fortrængte sorger....."
David Young
Local time: 23:31
English translation:[in somewhat detached] language
Explanation:
in language that comes across as detached/cool
Selected response from:

Judith Imbo
Local time: 22:31
Grading comment
Thanks Judith. On another journey into Google, I discovered another review of a book by a local author who is a friend. I emailed her and her reply was, "Registrerende i den her forbindelse ville jeg nok sige at det betyder nøgternt - altså ikke følelsesladet."
So "detached" fits the bill.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4in a (detached) language coolly recording...
Pernille Chapman
3in a detached, cooly apart, language...farmor
3registering language
Suzanne Blangsted
2[in somewhat detached] language
Judith Imbo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
[in somewhat detached] language


Explanation:
in language that comes across as detached/cool

Judith Imbo
Local time: 22:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Judith. On another journey into Google, I discovered another review of a book by a local author who is a friend. I emailed her and her reply was, "Registrerende i den her forbindelse ville jeg nok sige at det betyder nøgternt - altså ikke følelsesladet."
So "detached" fits the bill.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
registering language


Explanation:
why not use the same term in English.

Suzanne Blangsted
Local time: 14:31
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in a detached, cooly apart, language...


Explanation:
et register er en skala af følelser/et toneleje

farmor
Local time: 23:31
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in a (detached) language coolly recording...


Explanation:
I really think this one requires a lot of rephrasing. The main element is "registrerende", in the sense of "listing, making a record of, taking notes on" etc. But "køligt" is important, too, so it might be necessary to include "detached" in order to put across the fact that the author doesn't display any direct empathy with her subject/subjects. My suggestion probably needs a subject noun for "recording", but I hope this can help you towards a solution.

Pernille Chapman
Local time: 22:31
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: