ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Danish to English » Law: Contract(s)

Tillægges


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:28 Apr 5, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

Danish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Lease agreement
Danish term or phrase: Tillægges
In the sentence: De ovenfor angivne beløb tillægges moms.

Does this mean VAT will be added to these amounts or has already been added?
many thanks!
ParkerR
Local time: 07:34


Summary of answers provided
5 +1is going to be addedtrsk2000
4 +1are subject to
Signe Golly
3 +1is to be added to
Alain Mouchel
3do not includeGitte Hovedskov Hansen


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
is going to be added


Explanation:
the clue is that "tillægges" is there in the first place and is in the present tense (present continuous in English). If the displayed prices had already had VAT added to them, it would say "beløb inklusiv moms"

trsk2000
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tom Thumb
10 hrs
  -> thanks Tom
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
is to be added to


Explanation:
VAT is to be added to the above-mentioned amounts.

Alain Mouchel
Local time: 08:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Johnson
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
do not include


Explanation:
The above amounts do not include VAT.

Just another way of saying the same thing.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-04-06 05:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatively, you could say: VAT will be added to the above amounts.

Gitte Hovedskov Hansen
Native speaker of: Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
are subject to


Explanation:
Another way of saying that adding VAT to the amounts in question in required.

Signe Golly
Denmark
Local time: 08:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stig Jensen: I also believe that VAT is in addition to the given amounts, in which case "are subject to" is correct in US English
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: