Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Danish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Velkomstbrev til ny klient i advokatfirma | | Danish term or phrase: Fri proces- og retshjælpsdækningssager | | "Som udgangspunkt bistår jeg ikke i fri proces- og retshjælpsdækningssager, men vil naturligvis oplyse Dem om, hvorvidt De har mulighed for at få advokatbistand dækket under en retshjælpsordning." |
| | | cases entitled to free legal aid or legal expenses cover | Explanation: cases entitled to free legal aid or legal expenses cover (insurance)
"As a point of departure, I do not assist in cases entitled to free legal aid or legal expenses cover, but I would naturally inform you of any possibility of having your expenses covered by a legal aid scheme."
There are several terms in Danish that all seem to be covered by 'legal aid' in English, but that is a shot at translating the sentence without unnecessary repetition.
A Lyng Svensson: Samfundslitteraturs Økonomiske Ordbog
retshjælpsforsikring: legal expense(s) insurance
|
| Selected response from:
 Christine Andersen Denmark Local time: 02:09
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |