Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Danish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Danish term or phrase: i næste række | XXX har påstået, at fogedforbudssagen nægtes fremme eller i næste række nægtes delvis fremme.
The is from a court order.
Is there a specific term used in this context? |
| tihomirKudoZ activityQuestions: 35 (none open) Answers: 98
| |
| | alternatively | Explanation: You would often find an expression like
XXX har påstået, at fogedforbudssagen nægtes fremme, ** subsidiært** nægtes delvis fremme.
If there is more than one alternative, then the English would be
in the second alternative
in the third alternative ...
(Gyldendals Røde, Juridisk Ordbog)
|
| Selected response from:
 Christine Andersen Denmark Local time: 08:36
| Grading comment tusind tak! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |