Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Danish to English translations [PRO] Bus/Financial - Livestock / Animal Husbandry | | Danish term or phrase: afdisponering | | Gødningsværdien sættes lig med omkostningen ved afdisponeringen. |
| Lise LeavittKudoZ activityQuestions: 164 (none open) ( 30 closed without grading) Answers: 312 United States
| | Local time: 22:43
|
| | disposal | Explanation: disposal
Does this mean that the value of the manure is fixed at the cost of disposal - i.e. it may be given or sold to anyone who will pay the cost of removing it?
I have not found this in any dictionary, but by googling and looking at the contexts, it seems to mean passing on or ´disposing of´ by-products or surplus, possibly substandard produce, and minimising costs or losses.
I'm guessing here - more context might help if you have any!
-------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2009-03-11 22:14:05 GMT) --------------------------------------------------
In that case I would probably say something like fixing the value of the manure at the cost of spreading it. (This would balance the accounts - it does not provide a directly measurable income, but spreading it is an expense, and it is supposed to be an asset of some kind!)
Here I am assuming that it is a ´by-product´ of the animals reared on the farm.
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2009-03-12 07:38:12 GMT) --------------------------------------------------
Deploying it?
It was bedtime this side of the pond when I added my last note... Having slept on it, I wonder if you could say ´deployment´?
Putting something to good use?
Oxford Advanced Learner's says:
2. (formal) to use sth. effectively: to deploy arguments/resources > deployment, noun
This strikes me as quite close to some of the meanings of ´afdisponere´ that I have seen.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day10 hrs (2009-03-13 08:03:10 GMT) --------------------------------------------------
I can´t edit this answer or add a new one, but you can edit the glossary entry when you close the question, so that it comes up in future searches.
They will also show the discussion here if anyone is interested. |
| Selected response from:
 Christine Andersen Denmark Local time: 04:43
| Grading comment Thanks Christine :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
38 mins confidence:   disposal
Explanation: disposal
Does this mean that the value of the manure is fixed at the cost of disposal - i.e. it may be given or sold to anyone who will pay the cost of removing it?
I have not found this in any dictionary, but by googling and looking at the contexts, it seems to mean passing on or ´disposing of´ by-products or surplus, possibly substandard produce, and minimising costs or losses.
I'm guessing here - more context might help if you have any!
-------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2009-03-11 22:14:05 GMT) --------------------------------------------------
In that case I would probably say something like fixing the value of the manure at the cost of spreading it. (This would balance the accounts - it does not provide a directly measurable income, but spreading it is an expense, and it is supposed to be an asset of some kind!)
Here I am assuming that it is a ´by-product´ of the animals reared on the farm.
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2009-03-12 07:38:12 GMT) --------------------------------------------------
Deploying it?
It was bedtime this side of the pond when I added my last note... Having slept on it, I wonder if you could say ´deployment´?
Putting something to good use?
Oxford Advanced Learner's says:
2. (formal) to use sth. effectively: to deploy arguments/resources > deployment, noun
This strikes me as quite close to some of the meanings of ´afdisponere´ that I have seen.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day10 hrs (2009-03-13 08:03:10 GMT) --------------------------------------------------
I can´t edit this answer or add a new one, but you can edit the glossary entry when you close the question, so that it comes up in future searches.
They will also show the discussion here if anyone is interested.
|  Christine Andersen Denmark Local time: 04:43 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 32
|
| | | Notes to answerer
Asker: They are talking about the costs of using manure vs. fertilizer on the fields as the prices of fertilizer have gone up. So what I understand that in stead of getting rid of the manure they save money using IT as fertilizer...
Asker: lol ´by-product´..yea!
Yes, it is an expense, but still cheaper than buying fertilizer.
There is another word, which is " Gylle disponering" and in the list of terms is translated "Slurry-manure handling". That confuses me, afdisponering is opposite of disponering? What is opposite of handling?
Thx for your time ;)
Asker: Yes, I like deployment...it fits the context very well!!
If you could add it as answer, I can close the Kudoz ;)
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |