GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:21 Sep 9, 2006 |
Danish to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jeanette Waldvogel United States Local time: 08:07 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Rx. |
| ||
4 | treatment/action |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Rx. Explanation: as prescribed one time |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
treatment/action Explanation: rp. is treatment/action. Means that the medical doctor is either prescribing medicine or a procedure for the patient. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2006-09-09 14:20:56 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Although relatively new to this field - the translator field, not the medical field, I may not be fit to speak up at this early stage, however, I do believe that translators of medical texts have an ethical responsibility, not to be taken lightly. Pharmaceutical companies are trying to comprehend the adverse effects/events of potential new treatments, and diagnoses that may change in the hands of the translator, could be detrimental to the process. This may be a topic for one of the forums, however, the there are two issues at stake here - acceptance of work for which we don't hold qualifications is only one part, it is also sad to learn that some translation companies seem to offer such delicate assignments to the lowest bidder. My two cents - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.