GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:13 Mar 31, 2003 |
Danish to English translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Suzanne Blangsted (X) Local time: 04:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | mitosis |
| ||
2 | metoses |
|
mitosis Explanation: en indirekt celledeling. Jeg har kun set metoser et enkelt sted, ellers staves det mitoser på dansk. Mitosis er det engelske ord. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
metoses Explanation: It's only a guess, but this is what the English equivalent of 'metoser' usually would be. The number of Google hits for either 'metoses' or the singular 'metosis' are inconclusive. A lot of them seem to be typos for 'mitosis/mitoses', but there are a handful that seem to have something to do with tissue alteration. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.