ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Danish to English » Medical (general)

Det banker i halsen

English translation: a throbbing sensation in the throat


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:23 Jun 17, 2011
Danish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Danish term or phrase: Det banker i halsen
Context in a medical history: "Patienten oplever kraftige bivirkninger: det banker i halsen." Something like "The patient is up to the neck in powerful side-effects"? (This colloquial style is, I find, not unusual in Danish medical reports.)
Timothy Strauss
Local time: 07:38
English translation:a throbbing sensation in the throat
Explanation:
The patient experiences powerfull side effects: a throbbing sensation in the throat.
I think "sensation" goes well with "experiences" - it is about perception.
Selected response from:

Marianne Sorensen
Denmark
Local time: 08:38
Grading comment
Many thanks! Because of contextual matters, I took it for a colloquial figurative expresssion (not untypical of Danish medical reports), but see that it's to be taken literally after all.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4a throbbing sensation in the throat
Marianne Sorensen
3throat is throbbing (throbbing throat)
Elzbieta Petlicka


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
throat is throbbing (throbbing throat)


Explanation:
Just a suggestion.

His/Her throat is throbbing.
(His/Her throat began to throb)
Or just throbbing throat - imo the best option

According to ordbogen.com:
banke - verbum <-r, -de, -t>
(pulsere) throb: The pain that was throbbing in his leg grew worse.

I did not want to use the word "pain" (I think it would be a mistranslation).

And throbbing throat gets quite a few results in Google seach

Elzbieta Petlicka
United Kingdom
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a throbbing sensation in the throat


Explanation:
The patient experiences powerfull side effects: a throbbing sensation in the throat.
I think "sensation" goes well with "experiences" - it is about perception.

Example sentence(s):
  • Sore throat and throbbing sensation (see link below)

    Reference: http://symptoms.wrongdiagnosis.com/cosymptoms/sore-throat/th...
Marianne Sorensen
Denmark
Local time: 08:38
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks! Because of contextual matters, I took it for a colloquial figurative expresssion (not untypical of Danish medical reports), but see that it's to be taken literally after all.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: