ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Danish to English » Medical (general)

agraffer

English translation: Surgical staples


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:32 Jul 30, 2011
Danish to English translations [PRO]
Medical (general) / Medical report
Danish term or phrase: agraffer
This is part of a medical report. It says, "Der lukkes i... mod liaca-karret ud gennem incisionen i hø. fossa, agraffer i hud".

I am not sure what "agraffer" means. Any suggestions would be appreciated.
WTSTranslations
United States
Local time: 00:38
English translation:Surgical staples
Explanation:
This site explains about removing them (if you scroll down past the discussion of sutures).
http://e-dok.rm.dk/e-dok/e_600605.nsf/SoegeView/810D664BB1D2...
´Agraffe´ is used too, but many of the English language sites I have found are translated, e.g. from French or German.



--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-07-31 00:56:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Surgical_staple
Selected response from:

Christine Andersen
Denmark
Local time: 08:38
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Surgical staples
Christine Andersen
3agraffes or clasps
Stefanie Rasmussen


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
agraffes or clasps


Explanation:
www.denstoredanske.dk:
agraf, (fr. agrafe 'spænde' af agraffer 'fastgøre, hænge fast'), i kirurgien en klemme, opfundet af Gaston Michel, der holder sårrande sammen.



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-07-30 07:48:36 GMT)
--------------------------------------------------

Gyldendals Medicinsk-Odontologisk Ordbog (online-udgave):
"DA agraf > EN agraffe
a clamplike instrument for maintaining the edges of a wound in apposition"


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-07-30 07:53:35 GMT)
--------------------------------------------------

I take back the other suggestion ("clasp"). Wrong context.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-07-30 08:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.medilexicon.com/medicaldictionary.php:

"agraffe
Type: Term
Pronunciation: ah-graf′
Definitions:
1. An appliance for clamping together the edges of a wound, used in lieu of sutures."

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-07-30 08:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

Der Große Reuter - Medizin, Pharmakologie, Zahnmedizin:
DE Wundklammer > EN agraffe, agrafe
DE Wundklemme > EN agraffe, agrafe
DE Hautklammer > EN skin staple

What's the difference – if any?

Stefanie Rasmussen
Denmark
Local time: 08:38
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Surgical staples


Explanation:
This site explains about removing them (if you scroll down past the discussion of sutures).
http://e-dok.rm.dk/e-dok/e_600605.nsf/SoegeView/810D664BB1D2...
´Agraffe´ is used too, but many of the English language sites I have found are translated, e.g. from French or German.



--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-07-31 00:56:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Surgical_staple

Christine Andersen
Denmark
Local time: 08:38
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 91
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ellen Kraus
18 mins

agree  sampat
1 hr

agree  Suzanne Blangsted: although "agraphs" is also used, "staples" are more commonly used
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: