ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Danish to English » Medical (general)

Epikrise APE

English translation: Discharge summary Abdominoperineal excision (APE)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:Epikrise APE
English translation:Discharge summary Abdominoperineal excision (APE)
Entered by: lone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:21 Jan 18, 2012
Danish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Patient records
Danish term or phrase: Epikrise APE
"16.11.2009 Epikrise APE." I believe Epikrise means Case discussion?

Also "27.12.2010 Continuation APE" the term "Continuation APE" is used in the Danish document.

What does "APE" stand for please, and do I translate "APE" to English?
lone
Local time: 01:40
Discharge summary Abdominoperineal excision (APE)
Explanation:
Abdominoperineal excision (APE)

Found this by googling, first in Danish and then in English, where the expression is identical.
It is a treatment for colorectal cancer.

I don´t know whether it fits your context, and there were also a lot of hits for Akut Plejeenhed.

I frequently translate epikirise as ´discharge summary´ - as long as it fits, of course! I find it frequently used when a patient is discharged or transferred from one department to another, picking up the main points and rounding off ´the story so far´.

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/20186891
Selected response from:

Christine Andersen
Denmark
Local time: 08:40
Grading comment
Thank you very much. This answer fits the context. Also thanks for the other entries!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Discharge summary ED
Suzanne Blangsted
3Discharge summary Abdominoperineal excision (APE)
Christine Andersen
3Discharge summary Acute Care Dept
tihomir
3discharge letter
Gitte Hovedskov Hansen


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
discharge letter


Explanation:
www.medicinordbogen.dk gives the following options:

1. discharge letter
a) A resume of a patient's admission regarding discharge describing the future course of procedures.
b) A resume of a patient's admission regarding discharge describing the future course of procedures.

kommentar
Computer-generated, but contains more free text information than the discharge summary.

2. discharge summary
a) The resume of a patient's admission

synonymer
nursing report

b) The resume of a patient's admission

kommentar
Typically computer-generated

3. epicrisis
a) A resume of a patient's admission regarding discharge describing the future course of procedures. The term 'epicrisis' is rarely used in practice in English hospitals
b) A secondary crisis in the course of a disease.





--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-01-18 17:32:39 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. My guess would be that APE are the initials of a doctor, but I may be completely wrong.

Gitte Hovedskov Hansen
Denmark
Local time: 08:40
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Discharge summary Acute Care Dept


Explanation:
Epikrise is hospital discharge summary - a document given to a patient when they leave the hospital after treatment.

APE could stand for Akut Pleje Enhed (APE) - Acute Care Unit Department/Unit

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-01-18 17:40:00 GMT)
--------------------------------------------------

"Acute Care Unit Department/Unit" should be read: "Acute Care Department/Unit" :)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-01-18 17:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Acute Care Department/Unit

tihomir
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Discharge summary Abdominoperineal excision (APE)


Explanation:
Abdominoperineal excision (APE)

Found this by googling, first in Danish and then in English, where the expression is identical.
It is a treatment for colorectal cancer.

I don´t know whether it fits your context, and there were also a lot of hits for Akut Plejeenhed.

I frequently translate epikirise as ´discharge summary´ - as long as it fits, of course! I find it frequently used when a patient is discharged or transferred from one department to another, picking up the main points and rounding off ´the story so far´.

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/20186891


Christine Andersen
Denmark
Local time: 08:40
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 91
Grading comment
Thank you very much. This answer fits the context. Also thanks for the other entries!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Discharge summary ED


Explanation:
It is a discharge summary from the Emergency Department. The old name used was ER for emergency room, but department is now used more.

Suzanne Blangsted
Local time: 23:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 369
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: