Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Danish to English translations [PRO]|
|Danish term or phrase: NPK Gødning|
|English translation:NPK fertiliser|
so Eliza-Anna is right - but I think you might want to know what the letters stand for - namely the international (Latin) names of the three elements nitrogen (DK: kvælstof), phosphorus (DK: fosfor) and potassium (DK: kalium):
Selected response from:
Local time: 16:19
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
is what I wrote - and I meant it! Unless of course you are translating into American English.
Not that you could not catch British people using the ize-spelling, but nowadays -ise is normal.
Since you were born in Britain (I have looked you up), I'm sure you already know. I'm really writing this for Mats Wiman although I don't know if he gets to see the comment.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations