Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: stentæppe in literal translation means
"stone carpet" but that has to be re-translated into something sensible and you hit it quite nicely with mosaic. It could not be "tiles" because those are "kakkeln" or something of the sort.
swisstell Italy Local time: 08:14 Native speaker of: German PRO pts in pair: 36