ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Danish to English » Other

saksebilletter

English translation: cross ticket


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:saksebillet
English translation:cross ticket
Entered by: Don Spade
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:05 May 2, 2003
Danish to English translations [PRO]
Danish term or phrase: saksebilletter
Jeg sidder med en oversættelse om rejsepolitik, hvor udtrykket 'saksebilletter' optræder. Det er tilsyneladende billetter, hvor rejsebureauerne arrangerer destinationerne så der spares mest muligt.
Don Spade
Cross tickets
Explanation:
Det er ganske rigtigt en måde at få billigere flybilletter på. Skal man f.eks. til møde en mandag i London og ud/hjem samme dag, kan man bestille en returbillet fra KBH-LON ud mandag morgen og med returbilletten en helt anden dag, der blot skal falde efter en lørdag (Derved bliver billetten som regel billigst). Dernæst bestilles endnu et sæt billetter denne gang fra LON-KBH, med første del af billetten hjem fra London mandag efter mødet og med en returdel efter en lørdag. De to returdele kan man enten bruge (hvis det kan falde sammen med endnu et møde eller en nødvendig rejsedag til London) - eller man smider dem bare væk. Hvorvidt det er tilladt eller accepteret praksis hos flyselskaberne ved jeg ikke, men udtrykket hedder "cross tickets".

Mange hilsner
Helle

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-02 10:16:20 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Dummy tickets\" anvendes også!!
Hilsen Helle

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-02 13:14:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Cf. Susannes svar nedenfor har jeg nu fundet frem til flg. defition af \"open jaw ticket\":

Try an Open Jaw Ticket

An Open Jaw is a different type of round trip fare that connects more than two cities to create a round trip ticket. The reason this is often cheaper than buying two one-way segment tickets is that fare prices can sometimes be combined.

With an Open Jaw, you can fly from your hometown to the first place you want to visit, and then travel to another destination; stopping along the way as much as you want, and finally fly back to your hometown. For example: Fly from New York to London. Then take the Chunnel to Paris, take the train to Greece, and eventually fly back to New York from Athens. You do not have to return to your first destination to get back home. Or, let\'s say you want to go from Boston to Paris, and then travel by train to Berlin, and your return flight is from Berlin to New York. In this case you add the two roundtrips on the same airline (Boston-Paris-Boston and New York-Berlin-New York) and divide them by two. That is your fare. Note that not all cities can be combined.

Der er altså her tale om tre eller flere flydestinationer frem for en standard returrejse. Saksebilletter er til og fra ét sæt destinationer (f.eks. KBH/LON) = \"cross\"/\"dummy tickets\"

Nu er spørgsmålet så bare, hvad \"open jaw ticket\" hedder på dansk... :-) LOL
Selected response from:

Helle Kaiser-Nielsen
United Kingdom
Local time: 07:55
Grading comment
Thanks Helle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Cross ticketsHelle Kaiser-Nielsen
2open jaw ticket
Susanne Rosenberg


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Cross tickets


Explanation:
Det er ganske rigtigt en måde at få billigere flybilletter på. Skal man f.eks. til møde en mandag i London og ud/hjem samme dag, kan man bestille en returbillet fra KBH-LON ud mandag morgen og med returbilletten en helt anden dag, der blot skal falde efter en lørdag (Derved bliver billetten som regel billigst). Dernæst bestilles endnu et sæt billetter denne gang fra LON-KBH, med første del af billetten hjem fra London mandag efter mødet og med en returdel efter en lørdag. De to returdele kan man enten bruge (hvis det kan falde sammen med endnu et møde eller en nødvendig rejsedag til London) - eller man smider dem bare væk. Hvorvidt det er tilladt eller accepteret praksis hos flyselskaberne ved jeg ikke, men udtrykket hedder "cross tickets".

Mange hilsner
Helle

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-02 10:16:20 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Dummy tickets\" anvendes også!!
Hilsen Helle

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-02 13:14:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Cf. Susannes svar nedenfor har jeg nu fundet frem til flg. defition af \"open jaw ticket\":

Try an Open Jaw Ticket

An Open Jaw is a different type of round trip fare that connects more than two cities to create a round trip ticket. The reason this is often cheaper than buying two one-way segment tickets is that fare prices can sometimes be combined.

With an Open Jaw, you can fly from your hometown to the first place you want to visit, and then travel to another destination; stopping along the way as much as you want, and finally fly back to your hometown. For example: Fly from New York to London. Then take the Chunnel to Paris, take the train to Greece, and eventually fly back to New York from Athens. You do not have to return to your first destination to get back home. Or, let\'s say you want to go from Boston to Paris, and then travel by train to Berlin, and your return flight is from Berlin to New York. In this case you add the two roundtrips on the same airline (Boston-Paris-Boston and New York-Berlin-New York) and divide them by two. That is your fare. Note that not all cities can be combined.

Der er altså her tale om tre eller flere flydestinationer frem for en standard returrejse. Saksebilletter er til og fra ét sæt destinationer (f.eks. KBH/LON) = \"cross\"/\"dummy tickets\"

Nu er spørgsmålet så bare, hvad \"open jaw ticket\" hedder på dansk... :-) LOL

Helle Kaiser-Nielsen
United Kingdom
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Thanks Helle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Rosenberg: Jeg tror du har fuldstændig ret - se her: http://www.tjenesterejser.dk/sos/svar.asp?ID=9
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
open jaw ticket


Explanation:
Mon ikke det er det der menes? Jeg er ikke helt sikker mht. det danske udtryk, men jeg mener at man taler om 'open jaw flight', når man flyver fra A til B og tilbage til C - eller fra A til B og tilbage fra C til A.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-02 13:40:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Til Helle: Open jaw ticket = open jaw billet på dansk:

\'Ruteflybilletter er den eneste rigtige løsning, hvis man vil rejse ud til en destination og hjem fra en anden - det der i rejsebureausprog hedder en \"Open Jaw\" billet. Her kan man f.eks. vælge at flyve ud til Singapore og hjem fra Bangkok og selv rejse over land mellem de to destinationer.\' (fra http://www.rejsemanualen.dk/kp2_gris10.htm).

Men egentlig bør der eksistere et andet udtryk på dansk, for det er en ret almindeligt brugt billettype, og man får ikke ret mange resultater ved en søgning på danske sider på nettet.

Da jeg så ordet \'saksebillet\', tænkte jeg straks på den tyske \'Gabelflugticket\' (= open jaw), og forklaringen vedr. \'saksebillet\' fandt jeg først frem til efter at have læste Helles forslag. Men nu er der da efterhånden overhovedet ingen tvivl om at Helles forslag er rigtigt!

Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Helle Kaiser-Nielsen: Jeg har arbejdet med rejsebookninger til tjenesterejser, men har altid kun hørt bureauerne tale om "cross" eller "dummy tickets". Jeg prøver at finde noget mere om "open jaw"
2 hrs
  -> ok - se ovenfor
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: