08:41 Aug 6, 2001 |
Danish to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: lone (X) Canada Local time: 08:44 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Mayoral Office or Mayor's Office |
| ||
na | The Mayor's Office |
| ||
na | Courthouse |
|
Mayoral Office or Mayor's Office Explanation: There seems to be a spelling error. I believe it should be borgmesterkontoret? If this is the case, please see above answer. knowledge of the language |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
The Mayor's Office Explanation: ...to be precise ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Courthouse Explanation: Is usually where marriage licenses are obtained in the US, not the mayoral office. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.