Danish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | Danish term or phrase: sætning | Martine kom til at tænke på hbad en gammel missionær i Afrika engang havde fortalt. Han havde hjulpet den store elefantsvære negerkonge af med et maveonde, og i taknemlighed havde kongen budt ham på et festmåltid og nødet ham til at spise. Først nogle dage senere fik missionæren at vide at hvad han havde spist var et af kongens spæde børnebørn, tilberedt til ære for den kristne medicinmand. Babette blev helt sort i Martines øjne, lige så vild som negerkongen. Hun havde ladet de gode kristne i Berlevåg i løbet ag nogle timer uafvidende opæde ***et menneskes tilhold i livet og tilflugt*** i alderdommen.
(Babettes gæstebud)
I have trouble with the sentence between ***, could anyone help me understand what it means?
Thanks in advance,
Maria |
| | | English translation:sentence (see below) | Explanation: Another reason why it's worthwhile to read both Dinesen and Blixen! As is usually the case, we're dealing with "gendigtning" and not translation. Anyway, I see the sense of the sentence as "She had allowed the good Christians of Berlvåg unknowingly to eat up in the course of a few hours a human being's safe place in life and refuge in old age." |
| Selected response from: Casey Black Local time: 01:42
| Grading comment Thank you very much! Now I "only" have to think of a way of saying it in Catalan. :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
53 mins confidence:  peer agreement (net): +2 sentence (see below)
Explanation: Another reason why it's worthwhile to read both Dinesen and Blixen! As is usually the case, we're dealing with "gendigtning" and not translation. Anyway, I see the sense of the sentence as "She had allowed the good Christians of Berlvåg unknowingly to eat up in the course of a few hours a human being's safe place in life and refuge in old age."
| Casey Black Local time: 01:42 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Thank you very much! Now I "only" have to think of a way of saying it in Catalan. :) |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |