ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Danish to French » Tourism & Travel

med venlig hilsen

French translation: Cordiales salutations / Cordialement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:med venlig hilsen
French translation:Cordiales salutations / Cordialement
Entered by: Sabine Kramer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:39 Apr 29, 2010
Danish to French translations [PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel
Danish term or phrase: med venlig hilsen
som afslutning på følgende auto svar besked: (til en camping plads webside)
Merci de votre attention.
Pour toute reservation ou autres renseignements veuillez consulter notre site web.
Sabine Kramer
Denmark
Local time: 07:17
Cordiales salutations / Cordialement
Explanation:
venlig = cordial

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-29 07:20:13 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, venlig = amical, mais Amicalement est un peu trop fort en français (c'est vraiment réservé aux amis)
Selected response from:

Hugues DESESQUELLES
United Kingdom
Local time: 07:17
Grading comment
1000 tak for hjælpen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Cordiales salutations / Cordialement
Hugues DESESQUELLES


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Cordiales salutations / Cordialement


Explanation:
venlig = cordial

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-29 07:20:13 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, venlig = amical, mais Amicalement est un peu trop fort en français (c'est vraiment réservé aux amis)

Hugues DESESQUELLES
United Kingdom
Local time: 07:17
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
1000 tak for hjælpen!
Notes to answerer
Asker: 1000 tak for hjælpen!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jérôme Haushalter: "Cordialement", c'est le plus courant ;)
1 hr
  -> Merci Jérôme, Amicalement !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: