GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:06 Mar 21, 2007 |
Danish to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Gesellschaften | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Rosenberg Germany Local time: 16:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gewerblichen Zwecken dienendes Haus/Grundstück |
| ||
4 | gewerblich genutzte Immobilien |
| ||
4 | gewerbliche Immobilien |
|
gewerblichen Zwecken dienendes Haus/Grundstück Explanation: Oder wenn es um Räume innerhalb eines Hauses geht ggf. auch Gewerbefläche(n) Habe ich so aus Gubba, Juridisk ordbog dansk-tysk. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gewerblich genutzte Immobilien Explanation: Für "erhvervsejendomme" gibt es unzähliche Übersetzungsmöglichkeiten. Auf jeden Fall beinhaltet der Begriff Bürokomplexe, Verwaltungsgebäude, Fabrikshallen, Geschäftshäuser u. w. m. - eben Immobilien, die gewerblich (im Gegensatz zu privat) genutzt werden. Wenn aus dem Kontext nicht genau hervorgeht, um welche Art von Immobilien es geht, würde ich "gewerblich genutzt" o. ä. schreiben. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gewerbliche Immobilien Explanation: :o) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.