ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Danish to Norwegian » Idioms / Maxims / Sayings

i øjenhøjde

Norwegian translation: på lik linje


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:i øjenhøjde
Norwegian translation:på lik linje
Entered by: NO-EN-DE
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:08 Nov 29, 2011
Danish to Norwegian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Danish term or phrase: i øjenhøjde
Hei,

Noen som vet hva vi bruker på norsk eller kan forklare hva det betyr?

I min tekst finnes uttrykket i denne sammenhengen:

"... i samarbejde og i øjenhøjde med vores kunder"

PFT:o)
NO-EN-DE
Norway
Local time: 07:18
nært samarbeid
Explanation:
Jeg møtte på dette for ikke lenge siden i forbindelse med knapper på en ovn som var så høyt oppe at brukeren kunne stå oppreist og stille på dem. Her vil jeg tro at det er ment i overført betydning om å være på linje/bølgelengde med kundene. Kanskje er det best å skrive det hele om til noe sånt som "i nært samarbeid" med kundene våre.
Selected response from:

Joachim Stene
Local time: 07:18
Grading comment
Tusen takk for hjelpen alle sammen! Snart er det jul:o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3på like fot
Bjørnar Magnussen
3nært samarbeid
Joachim Stene
3på nivå med
Ivan Eikås Skjøstad


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
på nivå med


Explanation:
I både ”Løgnen om Jippi” og ”Kompiser” finner vi en tradisjonell allvitende tredjepersonsforteller, og alle tre historiene er fortalt ”i øyenhøyde”, som den danske pedagogen Torben Weinreich kanskje ville ha sagt – altså fra en hovedkarakters synsvinkel som samsvarer med den antatte leserens.

http://www.barnebokkritikk.no/modules.php?name=Reviews&file=...

mer info her:
http://sproget.dk/svarbase/SV00001177

Det er altså snakk om overført betydning, og for ditt eksempel blir det vel "på nivå med kundene våre" (se http://sproget.dk/svarbase/SV00001177)

Ivan Eikås Skjøstad
Norway
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian(Bokmal)Norwegian(Bokmal)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i samarbejde og i øjenhøjde
nært samarbeid


Explanation:
Jeg møtte på dette for ikke lenge siden i forbindelse med knapper på en ovn som var så høyt oppe at brukeren kunne stå oppreist og stille på dem. Her vil jeg tro at det er ment i overført betydning om å være på linje/bølgelengde med kundene. Kanskje er det best å skrive det hele om til noe sånt som "i nært samarbeid" med kundene våre.

Joachim Stene
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tusen takk for hjelpen alle sammen! Snart er det jul:o)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
på like fot


Explanation:
Ta kunden heller med til ett av deres konferanserom, det gjør at kunden føler seg vel og komfortabel. Blir du sittende bak skrivebordet kommer dere ikke på like fot.
http://www.kunnskapssenteret.com/articles/2385/1/Scenen-bord...

Bjørnar Magnussen
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: