KudoZ home » Dutch » Other

millennium bug-effect of millenium bugeffect

Dutch translation: millenniumbugeffect

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:53 Mar 4, 2002
Dutch to Dutch translations [PRO]
Dutch term or phrase: millennium bug-effect of millenium bugeffect
Wat is correct: het "millennium bug-effect" of het "millennium bugeffect"
Rietje
Dutch translation:millenniumbugeffect
Explanation:
Een ingeburgerde Engelstalige samenstelling wordt aaneengeschreven. Bijv. : 'coffeeshop', 'lowbudget', 'smalltalk', etc.
Ook wordt een samenstelling van een Nederlands en een anderstalig deel aaneengeschreven. Bijv.: 'interviewtechniek', 'jockeypet', etc.
Op grond hiervan zou ik zeggen: 'millenniumbugeffect'.
Selected response from:

Antoinette Verburg
Netherlands
Local time: 10:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1millenniumbugeffect
Massimo Lencioni
4millenniumbugeffect
Antoinette Verburg


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
millenniumbugeffect


Explanation:
"millenniumbug" is een samenstelling en hoort dus in het Nederlands als 1 woord te worden geschreven.
Datzelfde geldt uiteraard voor "millenniumbugeffect". Ter wille van de leesbaarheid mag je desgewenst een koppelteken invoegen en de meest logische plaats daarvoor lijkt me direct voor "effect". Dan wordt het dus "millenniumbug-effect".

Massimo Lencioni
Local time: 10:36
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antoinette Verburg: en ik nog denken dat ik snel was....
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
millenniumbugeffect


Explanation:
Een ingeburgerde Engelstalige samenstelling wordt aaneengeschreven. Bijv. : 'coffeeshop', 'lowbudget', 'smalltalk', etc.
Ook wordt een samenstelling van een Nederlands en een anderstalig deel aaneengeschreven. Bijv.: 'interviewtechniek', 'jockeypet', etc.
Op grond hiervan zou ik zeggen: 'millenniumbugeffect'.


    Spellingwijzer Onze Taal, 1999
Antoinette Verburg
Netherlands
Local time: 10:36
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 75
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search