ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Accounting

naar tijdsgelang

English translation: pro rata (temporis)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:naar tijdsgelang
English translation:pro rata (temporis)
Entered by: Hans G. Liepert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:18 Aug 23, 2005
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / annual accounts
Region (target): English (United Kingdom)
Dutch term or phrase: naar tijdsgelang
"De rentebaten uit alle rentedragende instrumenten worden opgenomen in de winst- en verliesrekening op basis van de periode-toerekeningsmethode en *naar tijdsgelang* overeenkomstig het effectieve rendement."

How should this little nugget be accurately rendered? TIA. Cheers, R.
Robert Kleemaier
Local time: 22:21
pro rata (temporis) / prorated
Explanation:
widely used in accountancy lingo
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 07:21
Grading comment
Of course! Thanks, Hans. :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2pro rata (temporis) / prorated
Hans G. Liepert


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pro rata (temporis) / prorated


Explanation:
widely used in accountancy lingo

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Of course! Thanks, Hans. :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: guten Morgen Hans! (bis D'dorf?)/mmmm palatschinken mit schlagobers....../ :-)
15 mins
  -> working with my client in Vienna (since 7 weeks) ;o)//ich sagte arbeiten, nicht schlemmen!

agree  xxxjarry
40 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: