ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Accounting

oordeelonthouding

English translation: disclaimer of opinion


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:oordeelonthouding
English translation:disclaimer of opinion
Entered by: Judith Lang
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:17 Jun 21, 2007
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / accountantsverklaring
Dutch term or phrase: oordeelonthouding
Uit een accountantsverklaring

"Bij de jaarrekening is niet een goedkeurende verklaring maar een verklaring met een zgn. **oordeelonthouding** afgegeven."
Judith Lang
Local time: 07:23
disclaimer of opinion
Explanation:
Selected response from:

CI95
Local time: 07:23
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4disclaimer of opinionCI95
5decision abstention
Kira Laudy
4the auditor has refrained from giving an opinion
Albert Stufkens


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
decision abstention


Explanation:
Abstention from decision, or decision abstention.
ciao
Kira

Kira Laudy
Netherlands
Local time: 07:23
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: any refs to back such a high confidence level? can you show it in an accountancy context?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
disclaimer of opinion


Explanation:


CI95
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marijke Singer: According to JurLex: also denial of opinion
16 mins
  -> thanks

agree  Albert Stufkens: zie mijn noot
4 hrs
  -> and again

agree  writeaway: jurlex, keizer et. al. accountancy terms can't be guessed at.
16 hrs
  -> thanks writeaway

agree  Michael Beijer: yup
1452 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the auditor has refrained from giving an opinion


Explanation:
"Onthouden" betekent in deze context "niet afgeven" of "weigeren om een oordeel te geven"
Waar in het Nederlands volstaan kan worden met één term, zou hier in het Engels een hele omschrijvende zin aan gewijd moeten worden.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-06-21 22:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

Bij nader inzien bestaat er inderdaad een beknoptere term:
denial of opinion of disclaimer of opinion


Albert Stufkens
Local time: 07:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: