Dutch to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Accounting | | Dutch term or phrase: VITGEVOERD | | Overschrijving vitgevoerd via EEN |
| coralKudoZ activityQuestions: 5 (none open) Answers: 0
|
| | payment made, funds transferred | Explanation: Firstly, the word should read 'uitgevoerd'. Secondly, although 'carried out' or 'executed' would offer a good translation of 'uitgevoerd' in many circumstances, I believe the correct collocation in the context of money transfers is 'to make a payment' or 'to transfer funds'.
My suggestion for 'overschrijving uitgevoerd' would therefore be 'payment made' or 'funds transferred'. |
| Selected response from:
Chris Hopley Netherlands Local time: 07:23
| Grading comment Thanks for the answer.
With best regards,
Coral 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +1 executed
Explanation: uitgevoerd.
Greetings,
Nikolaus
-------------------------------------------------- Note added at 2002-10-18 16:11:35 (GMT) --------------------------------------------------
or: \"carried out\"
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
9 mins confidence:   transfer carried out
Explanation: [PDF]1 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... is kept, iv. the number of the account to which money is transferred,
and v. the date the transfer is carried out. 4. Before the ...
www.lsuc.on.ca/news/pdf/convojan_bylaw19motion.pdf - Similar pages
www-rdf-validator@w3.org from August 2001: URGENT AND CONFIDENT
... into, you will be entitled to 30% of the money ... incurred by us during the course of
this transfer ... you to know that a similar transaction was carried out ...
lists.w3.org/Archives/Public/www-rdf-validator/ 2001Aug/0084.html - 9k - Cached - Similar pages
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence: peer agreement (net): +2 payment made, funds transferred
Explanation: Firstly, the word should read 'uitgevoerd'. Secondly, although 'carried out' or 'executed' would offer a good translation of 'uitgevoerd' in many circumstances, I believe the correct collocation in the context of money transfers is 'to make a payment' or 'to transfer funds'.
My suggestion for 'overschrijving uitgevoerd' would therefore be 'payment made' or 'funds transferred'.
| Chris Hopley Netherlands Local time: 07:23 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 24
|
| | Grading comment Thanks for the answer.
With best regards,
Coral |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |