Dutch to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | Dutch term or phrase: desinvesteringen (see context below) | From Toelichting op de Balans
Vaste Activa
Investeringen
Aanschaffingswaarde desinvesteringen
Afschrijvingen materiele vaste activa
Afschrijvingen desinvesteringen |
| Lucy SimpsonKudoZ activityQuestions: 661 (none open) ( 6 without valid answers) Answers: 107
| | Local time: 06:25
|
| | Cost of disposals / depreciation on disposals | Explanation: ...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 38 mins (2004-08-20 18:29:19 GMT) --------------------------------------------------
http://66.102.11.104/search?q=cache:40QmxBqmNtsJ:www.cipfa.o...
Certificate – Financial Accounting/Marking Scheme June 2004
Workings W1
Tangible fixed assets £000 Cost at 31/3/03 430
Cost of disposals (100) 330
Acquisitions year to 31/3/04 (derived figure) 70
Cost or valuation at 31/3/04 400
Accumulated depreciation at 31/3/03 160
Depreciation on disposals (75) 85
Depreciation year to 31/3/04 (derived figure) 90
Accumulated depreciation at 31/3/04 175
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 51 mins (2004-08-20 18:42:10 GMT) --------------------------------------------------
http://moneyextra.uk-wire.com/cgi-bin/articles/2002072507005...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 53 mins (2004-08-20 18:44:25 GMT) --------------------------------------------------
Plenty more relevant hits on Google.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 5 mins (2004-08-20 18:56:01 GMT) --------------------------------------------------
Since the heading is \'Fixed Assets\' (Vaste Activa) we are concerned here with \'capital expenditure\'/\'additions to fixed assets\', not \'investments\' as suggested by the Dutch text (investeringen). This word would only be translated as \'investments\' in an English-language annual report/accounts in the context of \'Equity Investments\' and not in the context of additions to fixed assets. It follows that any cessation of ownership in fixed assets would be translated as \'disposals\' and not \'divestments\' as suggested by Sanmar. |
| Selected response from: xxxjarry South Africa Local time: 07:25
| Grading comment Again, excellent notes, for my own records apart from anything else. They are always appreciated - many thanks. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
32 mins confidence:  peer agreement (net): -1
9 mins confidence:  peer agreement (net): +2 Cost of disposals / depreciation on disposals
Explanation: ...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 38 mins (2004-08-20 18:29:19 GMT) --------------------------------------------------
http://66.102.11.104/search?q=cache:40QmxBqmNtsJ:www.cipfa.o...
Certificate – Financial Accounting/Marking Scheme June 2004
Workings W1
Tangible fixed assets £000 Cost at 31/3/03 430
Cost of disposals (100) 330
Acquisitions year to 31/3/04 (derived figure) 70
Cost or valuation at 31/3/04 400
Accumulated depreciation at 31/3/03 160
Depreciation on disposals (75) 85
Depreciation year to 31/3/04 (derived figure) 90
Accumulated depreciation at 31/3/04 175
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 51 mins (2004-08-20 18:42:10 GMT) --------------------------------------------------
http://moneyextra.uk-wire.com/cgi-bin/articles/2002072507005...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 53 mins (2004-08-20 18:44:25 GMT) --------------------------------------------------
Plenty more relevant hits on Google.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 5 mins (2004-08-20 18:56:01 GMT) --------------------------------------------------
Since the heading is \'Fixed Assets\' (Vaste Activa) we are concerned here with \'capital expenditure\'/\'additions to fixed assets\', not \'investments\' as suggested by the Dutch text (investeringen). This word would only be translated as \'investments\' in an English-language annual report/accounts in the context of \'Equity Investments\' and not in the context of additions to fixed assets. It follows that any cessation of ownership in fixed assets would be translated as \'disposals\' and not \'divestments\' as suggested by Sanmar.
| xxxjarry South Africa Local time: 07:25 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 164
|
| | Grading comment | Again, excellent notes, for my own records apart from anything else. They are always appreciated - many thanks. |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |