Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Dutch to English translations [PRO] Art/Literary - Advertising / Public Relations / Name of a pilot project | | Dutch term or phrase: FF Kappe | De gemeente Rotterdam heeft in 2006 en 2007 een pilot uitgevoerd onder de naam FF Kappe, die er op gericht was om overlastgevend gedrag van jongeren terug te dringen. FF Kappe is geïnspireerd door de Acceptable Behaviour Contracts (ABC) en Anti-Social Behaviour Orders (ASBO) in Engeland.
ABC’s zijn vrijwillige overeenkomsten waarin wordt afgesproken dat de betrokken personen geen asociaal of overlastgevend gedrag meer zullen vertonen. Tevens krijgen de betrokkenen, eventueel ook het gezin waarin ze verblijven, ondersteuning of hulpverlening aangeboden. ASBO’s zijn gerechtelijke bevelen waarbij individuen worden gesommeerd te stoppen met bepaald gedrag op straffe van strafrechtelijke vervolging. Een ASBO wordt publiekelijk bekend gemaakt en bij de handhaving van de ASBO’s spelen buurtbewoners en lokale instanties een belangrijke rol.
Any creative suggestions? I was thinking along the lines of " Give it a break" , "Time out" etc. |
|  Luuk ArensKudoZ activityQuestions: 134 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 282 Netherlands
| | Local time: 23:11
|
| | English translation:cut it out | Explanation: I know, it isn't quite the same...but the forestry element is simply too good to ignore...
(Needless to say this should follow (between brackets) the original Dutch project name) |
| Selected response from:
vic voskuil Netherlands Local time: 23:11
| Grading comment Bedankt Vic, "Exley" en Marijke.
Luuk 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
44 mins confidence:  peer agreement (net): +3 cut it out
Explanation: I know, it isn't quite the same...but the forestry element is simply too good to ignore...
(Needless to say this should follow (between brackets) the original Dutch project name)
| vic voskuil Netherlands Local time: 23:11 Specializes in field Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment Bedankt Vic, "Exley" en Marijke.
Luuk |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |