Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Advertising / Public Relations / TV and website advertising | | Dutch term or phrase: reclamepingel | | "De XXXXXX komt de reclamepingel binnen, en rijdt daarmee recht in de merkwaarden van XXXXXXXX Channel" |
| | | (advertising) jingle | Explanation: This week Ad Breakdown takes a look at the murky world of the advertising jingle.
If you go for the short version, 'jingle' would probably suffice, see further on in text on website. |
| Selected response from:
 Nanda Weiland Netherlands Local time: 23:11
| Grading comment It appears that 'advertisement opener' or 'closer' is the best translation - jingle was rejected by the client 1 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
42 mins confidence:  peer agreement (net): +4 (advertising) jingle
Explanation: This week Ad Breakdown takes a look at the murky world of the advertising jingle.
If you go for the short version, 'jingle' would probably suffice, see further on in text on website.
Reference: http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/3390693.stm
|  Nanda Weiland Netherlands Local time: 23:11 Specializes in field Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 1
|
| | Grading comment | It appears that 'advertisement opener' or 'closer' is the best translation - jingle was rejected by the client |
| Notes to answerer
Asker: I had also considered jingle initially, but the client was quite adament that this was not a good translation.
|
|
|
| |