wens ik mede de "meest" Olympisch gemotiveerde kandidaten te weerhouden
English translation: select
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations
Dutch term or phrase:wens ik mede de "meest" Olympisch gemotiveerde kandidaten te weerhouden
I don't have much context for this. I think it's the introduction to a brochure about a triathlon championship sponsored by a company. This is a member of the Belgian Olympic committee talking. He describes his career and how he came to be on the committee, and then, in the final paragraph, he says:
Vanuit het BOIC [ie the committee], en dankzij het mooi partnership met XXX [name of company], wens ik mede de “meest” Olympisch gemotiveerde kandidaten te weerhouden.
I have absolutely no idea what the whole phrase after the comma means, or how to translate "weerhouden".
Van Dale:
weer·hou·den
zie ook: weerhouden van
overgankelijk werkwoord; weerhield, heeft
weerhouden; afleiding(en): weerhouding
(in België, niet algemeen) (personen of
zaken uit een verzameling) selecteren,
behouden, overhouden
If you google for [BOIC weerhouden] you will find a lot of examples that use 'weerhouden'.
This must be a spoken sentence and it is Flemish. I think he means to say: Because I am a member of BOIC, and because we have great support from XXX, I am (also, i.e. just like them) looking forward to selecting the most motivated Olympic candidates.
"wens ik mede" could also mean "on behalf of" instead of "also/as well", but to understand that better you need the previous sentence(s).
In that case the sentence would rather say: On behalf of the BOIC, and the great partnership with XXX, I look forward to selecting the most motivated Olympic candidates.
Good luck.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-04-15 02:33:14 GMT) --------------------------------------------------
I must admit I didn't know either, Phil. The odd sentence challenged me (but for me it's a distraction ;-)
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-04-15 05:37:00 GMT) --------------------------------------------------
It should have been 'select' btw, not 'selecteren' :-)
If anyone is still interested in this, here's the answer I got from the client: "He is picking the people who will represent France , the UK and Belgium in the triathlon event sponsored by the company– they wanted to say that they were looking for people with the same mindset as Olympians, but now want to take out the “Olympics” reference to avoid confusion."
I've put this meaning of "weerhouden" in the glossary as it's not there.
perhaps you should ask the client/agency. Imo it's important to know the what the text is going to be used for or what's it from (ie context). Or is it a translation test?
Automatic update in 00:
Answers
31 mins confidence:
Stop
Explanation: From the BIOC (Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité) [Belgium], and thanks to a nice partnership with Coca Cola, I wish also that the "most" motivated Olympic candidates to stop drink Pepsi...
Example sentence(s):
We...hebben u weerhouden als topkandidaat voor deze baan, en bieden u daarom een ...
Ondergetekende is van oordeel dat de "weerhouden" waarderingsmethodes bedrijfseconomisch passend zijn
Van Dale:
weer·hou·den
zie ook: weerhouden van
overgankelijk werkwoord; weerhield, heeft
weerhouden; afleiding(en): weerhouding
(in België, niet algemeen) (personen of
zaken uit een verzameling) selecteren,
behouden, overhouden
If you google for [BOIC weerhouden] you will find a lot of examples that use 'weerhouden'.
This must be a spoken sentence and it is Flemish. I think he means to say: Because I am a member of BOIC, and because we have great support from XXX, I am (also, i.e. just like them) looking forward to selecting the most motivated Olympic candidates.
"wens ik mede" could also mean "on behalf of" instead of "also/as well", but to understand that better you need the previous sentence(s).
In that case the sentence would rather say: On behalf of the BOIC, and the great partnership with XXX, I look forward to selecting the most motivated Olympic candidates.
Good luck.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-04-15 02:33:14 GMT) --------------------------------------------------
I must admit I didn't know either, Phil. The odd sentence challenged me (but for me it's a distraction ;-)
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-04-15 05:37:00 GMT) --------------------------------------------------
It should have been 'select' btw, not 'selecteren' :-)
Lianne Van De Ven United States Local time: 17:11 Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks for your very helpful answer.
Notes to answerer
Asker: Thanks very much Lianne. I must admit I didn't realise "select" was one of the meanings of weerhouden. It makes a lot more sense now.