ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Advertising / Public Relations

wens ik mede de "meest" Olympisch gemotiveerde kandidaten te weerhouden

English translation: select


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:weerhouden
English translation:select
Entered by: philgoddard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:00 Apr 15, 2010
Dutch to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Dutch term or phrase: wens ik mede de "meest" Olympisch gemotiveerde kandidaten te weerhouden
I don't have much context for this. I think it's the introduction to a brochure about a triathlon championship sponsored by a company. This is a member of the Belgian Olympic committee talking. He describes his career and how he came to be on the committee, and then, in the final paragraph, he says:

Vanuit het BOIC [ie the committee], en dankzij het mooi partnership met XXX [name of company], wens ik mede de “meest” Olympisch gemotiveerde kandidaten te weerhouden.

I have absolutely no idea what the whole phrase after the comma means, or how to translate "weerhouden".
philgoddard
Local time: 16:11
selecteren
Explanation:
to select, to keep

Van Dale:
weer·hou·den
zie ook: weerhouden van
overgankelijk werkwoord; weerhield, heeft
weerhouden; afleiding(en): weerhouding
(in België, niet algemeen) (personen of
zaken uit een verzameling) selecteren,
behouden, overhouden

If you google for [BOIC weerhouden] you will find a lot of examples that use 'weerhouden'.

This must be a spoken sentence and it is Flemish. I think he means to say: Because I am a member of BOIC, and because we have great support from XXX, I am (also, i.e. just like them) looking forward to selecting the most motivated Olympic candidates.

"wens ik mede" could also mean "on behalf of" instead of "also/as well", but to understand that better you need the previous sentence(s).

In that case the sentence would rather say: On behalf of the BOIC, and the great partnership with XXX, I look forward to selecting the most motivated Olympic candidates.

Good luck.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-15 02:33:14 GMT)
--------------------------------------------------

I must admit I didn't know either, Phil. The odd sentence challenged me (but for me it's a distraction ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-04-15 05:37:00 GMT)
--------------------------------------------------

It should have been 'select' btw, not 'selecteren' :-)
Selected response from:

Lianne Van De Ven
United States
Local time: 17:11
Grading comment
Thanks for your very helpful answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5selecteren
Lianne Van De Ven
5Stop
J. Peter Mielekamp


Discussion entries: 2





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Stop


Explanation:
From the BIOC (Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité) [Belgium], and thanks to a nice partnership with Coca Cola, I wish also that the "most" motivated Olympic candidates to stop drink Pepsi...

Example sentence(s):
  • We...hebben u weerhouden als topkandidaat voor deze baan, en bieden u daarom een ...
  • Ondergetekende is van oordeel dat de "weerhouden" waarderingsmethodes bedrijfseconomisch passend zijn

    Reference: http://www.olympic.be/
    Reference: http://www.vandale.nl/vandale/opzoeken/?zoekwoord=weerhouden
J. Peter Mielekamp
United States
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Thanks, but xxx does not stand for Coca-Cola so this is not the correct answer.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: however did you arrive at this translation??? makes no sense at all
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
weerhouden
selecteren


Explanation:
to select, to keep

Van Dale:
weer·hou·den
zie ook: weerhouden van
overgankelijk werkwoord; weerhield, heeft
weerhouden; afleiding(en): weerhouding
(in België, niet algemeen) (personen of
zaken uit een verzameling) selecteren,
behouden, overhouden

If you google for [BOIC weerhouden] you will find a lot of examples that use 'weerhouden'.

This must be a spoken sentence and it is Flemish. I think he means to say: Because I am a member of BOIC, and because we have great support from XXX, I am (also, i.e. just like them) looking forward to selecting the most motivated Olympic candidates.

"wens ik mede" could also mean "on behalf of" instead of "also/as well", but to understand that better you need the previous sentence(s).

In that case the sentence would rather say: On behalf of the BOIC, and the great partnership with XXX, I look forward to selecting the most motivated Olympic candidates.

Good luck.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-15 02:33:14 GMT)
--------------------------------------------------

I must admit I didn't know either, Phil. The odd sentence challenged me (but for me it's a distraction ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-04-15 05:37:00 GMT)
--------------------------------------------------

It should have been 'select' btw, not 'selecteren' :-)

Lianne Van De Ven
United States
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks for your very helpful answer.
Notes to answerer
Asker: Thanks very much Lianne. I must admit I didn't realise "select" was one of the meanings of weerhouden. It makes a lot more sense now.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  L.J.Wessel van Leeuwen
3 hrs
  -> Thanks :-)

agree  Carolyn Gille: This sound quite reasonable!
3 hrs
  -> thanks

agree  writeaway: weerhouden is in every Nl-En dictionary. fyi, the language is Dutch, the people in Belgium who speak it are Flemish. Lots of Dutch spoken in both Dutch-speaking countries can be highly 'distracting'.......
5 hrs
  -> thanks

agree  Chris Hopley: http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/weerhouden
5 hrs
  -> thanks

agree  Kitty Brussaard: Weer iets geleerd!
4 days
  -> me too :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: