ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Advertising / Public Relations

Aandachtsgebied

English translation: focus area


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Aandachtsgebied
English translation:focus area
Entered by: W Schouten
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:38 Dec 2, 2011
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations / job advertisement
Dutch term or phrase: Aandachtsgebied
Hello!

"De medewerker debiteurenadministratie verricht alle voorkomende werkzaamheden binnen een afgerond complex administratief aandachtsgebied conform daarvoor geldende procedures en richtlijnen."

I'm stuck; I'm translating an example of a job advertisement but have no idea what a 'afgerond complex administratief aandachtsgebied is', let alone how to translate it into English. A quick google search showed that it is a quite common phrase in Dutch job advertisements, but I have not yet been able to find an English equivalent. Help, anyone? :)
BrynvH
focus area
Explanation:
a complete complex administrative focus area
Selected response from:

W Schouten
United Kingdom
Local time: 22:12
Grading comment
Thank you, I'll go with this one!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6focus areaW Schouten


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
focus area


Explanation:
a complete complex administrative focus area

W Schouten
United Kingdom
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, I'll go with this one!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olly Pekelharing
3 mins
  -> Thank you

agree  brettkobie
45 mins
  -> Thank you

agree  Charline Helsmoortel
2 hrs
  -> Thank you

agree  Michael Beijer
2 hrs
  -> Thank you

agree  David Walker
2 hrs
  -> Thank you

agree  Kitty Brussaard
3 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 5, 2011 - Changes made by W Schouten:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: