ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Agriculture

rondgestoken

English translation: trenching


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:rondgestoken
English translation:trenching
Entered by: JTLingos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:45 Jul 27, 2007
Dutch to English translations [PRO]
Science - Agriculture / trees
Dutch term or phrase: rondgestoken
De bomen worden geregeld verplant en/of rondgestoken. Deze behandeling zorgt ervoor dat de bomen stuk voor stuk een zeer goed en fijn vertakt wortelgestel met voldoende haarwortels vormen.

Thank you for your help!
JTLingos
Local time: 17:14
trenching
Explanation:
I found this on the web:
Trenching
Trenching is a technique to encourage new feeder roots, the tiny hair-like roots that absorb moisture and nutrients from the soil, on a tree or shrub that is to be transplanted. These roots occur at the end of the root and can easily be cut off or damaged when transplanting, increasing replant shock for the plant.

A trench, one spade width wide and 45-60cm deep, or more depending on the size of the tree or shrub, is dug around the plant at the drip-line. The trench is back-filled with a firable mixture of soil, compost and sand.

In winter when the plant is dormant, it can be transplanted, taking with it a new set of feeder roots and minimizing replant shock.
Selected response from:

Wilma van den Bosch
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4trenchingWilma van den Bosch
3pruning of the roots, slicing down with sharp spadeAtty Peelen
3balled
Neil Cross


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trenching


Explanation:
I found this on the web:
Trenching
Trenching is a technique to encourage new feeder roots, the tiny hair-like roots that absorb moisture and nutrients from the soil, on a tree or shrub that is to be transplanted. These roots occur at the end of the root and can easily be cut off or damaged when transplanting, increasing replant shock for the plant.

A trench, one spade width wide and 45-60cm deep, or more depending on the size of the tree or shrub, is dug around the plant at the drip-line. The trench is back-filled with a firable mixture of soil, compost and sand.

In winter when the plant is dormant, it can be transplanted, taking with it a new set of feeder roots and minimizing replant shock.


    Reference: http://www.bestgardening.com
Wilma van den Bosch
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
balled


Explanation:
Wilma may well be right with 'trenching', but here's another alternative:

IATE gives 'to ball' for 'rondsteken'.

Google shows plenty of relevant hits for balled trees:
http://www.google.com/search?q=trees "balled"

It often appears in conjunction with 'burlapped'.

One definition:
http://landscaping.about.com/cs/lazylandscaping/g/balledburl...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-27 05:36:52 GMT)
--------------------------------------------------

Here's the link for the IATE (EuroDicAutom) entry:
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

Neil Cross
United Kingdom
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ken Cox: maar *geregeld*? Does anyone repeatedly burlap the root balls of trees as part of a cultivation programme?\\OK, but the refs I see for 'balling' relate to uprooting or relocating trees (and wouldn't that be covered by 'verplant'?)
4 hrs
  -> Just to clarify: I'm not suggesting that 'burlapping' should be included in the translation, only the 'balling' bit :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pruning of the roots, slicing down with sharp spade


Explanation:
Root pruning involves severing the roots of a tree, all the way around the tree's circumference at the drip line. This can be done by slicing down with a sharp spade. Ideally, root pruning should take place a year prior to digging and transplanting the tree. However in a pinch, 2-3 months should allow enough time for the tree to overcome the stress of root pruning and to start the process of developing new feeder roots.

Wortels groeien alle kanten op. Ruim voordat debomen gerooid worden, moet je de bomen daarom rondsteken. Rondsteken houdt in dat je met een spa in eencirkel rond de stam in de grond steekt. Je steekt de spa in de grond en haalt hem er vervolgens op dezelfdemanier weer uit. Op die manier steek je de wortels door, zodat ze zich gaan vertakken. Uiteindelijk krijgt deboom een mooie en goede wortelkluit. Hij heeft daardoor een veel grotere kans om aan te slaan bij verkoop.


    Reference: http://gardening.about.com/od/gardenprimer/g/RootPruning.htm
    Reference: http://72.14.253.104/search?q=cache:067ogxDrxOMJ:webquest.ag...
Atty Peelen
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: