Dutch to English translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / animal feed factory / silos | | Dutch term or phrase: bijstort | Appears in a quality audit report on a animal feed factory:
1) 'De meeste toevoegingsmiddelen worden gedoseerd via weger 5 (100 kg), via bijstort op het glv. of via een bijstort voor gemedicineerde voormengsels net boven de menger.'
2) 'Aan de randen van de bijstort op het gelijkvloers was oud product aangekoekt van vorige bijstorten.'
What would be the English term for this?
Many thanks in advance! |
| Ron PeekKudoZ activityQuestions: 130 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 155
| | Local time: 22:15
|
| | feeder, inlet (pipe) | Explanation: a
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2004-06-16 18:41:58 GMT) --------------------------------------------------
a device to add smaller quantities of material/substances in a process (mixing, pelleting etc) |
| Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 23:15
| Grading comment Dear Hans, Henk (and Saskia and Elise),
Thank you for your solutions. I would like to split the Kudoz here, but do not know how to do it.
Hans, you are right in that 'bijstort' refers in some parts of the text I am translating to the feeder / inlet (pipe). However, Henk rightly points out that 'bijstorten' should be understood as 'additional supply' (or 'added supplies'). I only discovered this ambiguity after going through the text again after reading your suggestions. Again, many thanks! ;-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +2 feeder, inlet (pipe)
Explanation: a
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2004-06-16 18:41:58 GMT) --------------------------------------------------
a device to add smaller quantities of material/substances in a process (mixing, pelleting etc)
| Hans G. Liepert Switzerland Local time: 23:15 Native speaker of: German PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment Dear Hans, Henk (and Saskia and Elise),
Thank you for your solutions. I would like to split the Kudoz here, but do not know how to do it.
Hans, you are right in that 'bijstort' refers in some parts of the text I am translating to the feeder / inlet (pipe). However, Henk rightly points out that 'bijstorten' should be understood as 'additional supply' (or 'added supplies'). I only discovered this ambiguity after going through the text again after reading your suggestions. Again, many thanks! ;-) |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |