Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:02 Sep 21, 2007
Dutch to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Dutch term or phrase:convoluut
This seems to refer to a portfolio of designs for religious art-objects, submitted to an art exhibition. It has been translated as "convolute" by someone else, but I have not found any English dictionary that has this meaning.
Explanation: Found a reference on iate: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc... and also in the VanDale dictionary (search from EN-DU).
The Free Dictionary gives the following explanation: Rolled or coiled together in overlapping whorls, as certain leaves, petals, or shells. To me this sounds very Flemish, by the way!
I gave a low grading because I didn't consider this to be the right solution for my problem. But indeed, as a translation of the word, it is fine, so in that sense it could be given a higher grading (4). Sorry if I haven't figured out the system yet. And thanks for the suggestion.
Could you please explain your grading, considering your own statement: "The reference on the website comes from chemistry etc. Not applicable in my situation.". As things stand, the answer you selected can now be included in the Glossary.