KudoZ home » Dutch to English » Art/Literary

Even voordien was het optreden nochtans..

English translation: n/a

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Even voordien was het optreden nochtans..
English translation:n/a
Entered by: R. James
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:03 Nov 7, 2003
Dutch to English translations [PRO]
Art/Literary
Dutch term or phrase: Even voordien was het optreden nochtans..
Sorry for the flurry of questions, but I am trying to iron out some last minute problems with a text.

Could someone help me with the feeling of "Even voordien was het optreden nochtans maar moelijk opgang gekomen."

In particular, the interaction between "Even voordien" and "het optreden nochtans"
R. James
United States
Local time: 02:18
my idea
Explanation:
is that all of a sudden his/her/their performance exploded. Just before this explosion (even voordien), he/she/they had trouble getting things going

I'm not sure whether I make my point clear ....... as there isn't much context to lean on ...
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 08:18
Grading comment
Ahhhh, yes, that's it exactly... it was actually referencing something in another part of the piece.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3my ideaElisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
my idea


Explanation:
is that all of a sudden his/her/their performance exploded. Just before this explosion (even voordien), he/she/they had trouble getting things going

I'm not sure whether I make my point clear ....... as there isn't much context to lean on ...

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 75
Grading comment
Ahhhh, yes, that's it exactly... it was actually referencing something in another part of the piece.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search