ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Automotive / Cars & Trucks

werkplaatstarief

English translation: workshop rate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:werkplaatstarief
English translation:workshop rate
Entered by: David Van der Vloet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:51 Oct 20, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Automotive / Cars & Trucks
Dutch term or phrase: werkplaatstarief
In een lijst van kosten op een factuur voor onderdelen van een bedrijfswagen. Wat is hier de geijkte vertaling voor? Is een gewoon 'hourly rate' voldoende?
David Van der Vloet
Belgium
Local time: 23:20
yes - or workshop rate
Explanation:
for the work necessary to relace the parts concerned
Selected response from:

Dave Calderhead
Netherlands
Local time: 23:20
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8yes - or workshop rate
Dave Calderhead


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
yes - or workshop rate


Explanation:
for the work necessary to relace the parts concerned

Dave Calderhead
Netherlands
Local time: 23:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 26
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Hudson
7 mins
  -> Thanks, Kate. (:-{)> and good morning to you!

agree  vixen
40 mins
  -> Thanks, M. (:-{)>

agree  Mario Hendriks
6 hrs
  -> Thanks, Mario (:-{)>

agree  xxxjarry
9 hrs
  -> Thanks, Jarry (:-{)>

agree  Jack den Haan
1 day5 hrs
  -> Thanks, Jack (:-{)>

agree  Saskia Steur
1 day6 hrs
  -> Thanks, Saskia (:-{)>

agree  Meturgan
1 day10 hrs
  -> Thanks (:-{)>

agree  writeaway: what else? hardly a "pro" question.Baldrick could have handled this one on one of his more cunning days ;-)/yes! great one Dave :-)
7 days
  -> Thanks, P. (:-{)>I think this calls for the two pencils up the nose and the underpants on the head for asker?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: