Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Dutch to English translations [Non-PRO]|
Bus/Financial / invoices
|Dutch term or phrase: openstaande posten-lijst|
|I believe the first word is|
openstaande (margin cut off).
A list of invoice numbers, amounts etc.
Most probably a list of due amounts,but not sure
|Open / unpaid transaction list ( or report)|
This translation you can use for both debtor and creditor transactions.
You're correct - it's as list of unsettled invoices or transactions. Both payments to creditors and debtor(receivables)
Ref: 20+ years with ERP-systems
Selected response from:
Local time: 05:41
|Thank you very much!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
50 mins confidence:
Cut-off is a term used in auditing. It is the moment at
which accounts are closed and the balance sheet and profit and loss account are drawn up. I assume that the list you are referring to is a list of items outstanding. These could be anything, varying from a list of stock items invoiced but not yet delivered, an age analysis of debtors or suppliers' invoices still payable. Without more context I cannot be more specific than: 'List of items outstanding'. Please note: not list of outstanding items.
Local time: 05:41
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 3855
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations