ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Business/Commerce (general)

aan te willen merken

English translation: take into account/consideration


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:aan te willen merken
English translation:take into account/consideration
Entered by: Dave Calderhead
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:38 Sep 3, 2005
Dutch to English translations [PRO]
Business/Commerce (general)
Dutch term or phrase: aan te willen merken
Can anyone help with this please - it does not seem to make sense in terms of the dictionary definitions of aanmerken found (consider [as] or find fault with)

"Wij verzoeken u thans de Engelse kinderbislag ***aan te willen merken*** ter verrekening van de door ons teveel betaalde kinderbijslag"
Charles Stanford
Czech Republic
Local time: 08:47
take into account
Explanation:
The one benefit has to be 'taken into account' when calculating the other benefit payment.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 28 mins (2005-09-03 14:06:21 GMT)
--------------------------------------------------

or overpayment, of course.
Selected response from:

Dave Calderhead
Netherlands
Local time: 08:47
Grading comment
thanks Dave - I have gone for that
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3to regard / consider / qualifyxxxjarry
4 +2take into account
Dave Calderhead
4 +1use/include/consider
Marijke Singer


Discussion entries: 3





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
use/include/consider


Explanation:
Please use/include/consider the UK child benefit that has been received/paid up to now to adjust the child benefit that we have paid out in excess.

I think this may be related to the fact that if you live in the Netherlands but are entitled to UK child benefit and subsequently also entitled to Dutch child benefit (usually more), the child benefit people in the Netherlands will pay out the amount minus the UK child benefit.

Does this make sense?

The only thing is that usually the Dutch child benefit office will do the calculations (and adjustments) and not the person entitled to the benefit. Who is the sentence directed to?

Marijke Singer
United Kingdom
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shineda
21 hrs
  -> Thank you, shineda!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
take into account


Explanation:
The one benefit has to be 'taken into account' when calculating the other benefit payment.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 28 mins (2005-09-03 14:06:21 GMT)
--------------------------------------------------

or overpayment, of course.


Dave Calderhead
Netherlands
Local time: 08:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 126
Grading comment
thanks Dave - I have gone for that

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fred ten Berge: alternative (perhaps Dunglish?): 'take into consideration'
9 hrs
  -> Thanks, Fred. That would work equally well.

agree  shineda
20 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
to regard / consider / qualify


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 43 mins (2005-09-04 10:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

What it means is that the writer wants the UK family allowance (child benefit) to be set off against the overpayment of the (Dutch?) family allowance. I would suggest that you formulate your question more precisely instead of declining a perfectly good answer.


xxxjarry
South Africa
Local time: 08:47
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 237
Grading comment
I know it means that but it does not explain it in this particular context...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Smith
2 mins
  -> Thank you

agree  shineda
22 hrs
  -> Thank you

agree  writeaway: declining an answer seems to give some people a feeling of power and is an attempt to 'show' that they know even though the fact they don't is proven by the question itself ;-)
1 day1 hr
  -> Thank you (also for 'coming to the rescue')
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: I know it means that but it does not explain it in this particular context...




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: