ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Business/Commerce (general)

bedrijfscauserie

English translation: (informal) business discussion


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:bedrijfscauserie
English translation:(informal) business discussion
Entered by: Alexander Schleber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:24 Feb 21, 2007
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Financial business
Dutch term or phrase: bedrijfscauserie
This is a text about sponsorship of a credit management event. One thing the company can sponsor is a 'bedrijfscauserie'. See sentence below. I am thinking 'business disccussion' and that the praktijkgetuigenissen are testomonies from a real business situation? Does that sound right or have I totally misunderstood?

Er zijn als principe twee praktijkgetuigenissen per bedrijfscauserie
Kathy Freeman
Local time: 07:49
(informal) business discussion
Explanation:
"causerie" comes from the French "causer" => to chat, review.
In Van Dale the word is translated as "informal talk".
Selected response from:

Alexander Schleber
Local time: 08:49
Grading comment
Thanks for that. I agree the lighter note is relevant but 'informal' seems a little too light given the client. I think discussion captutres it because it's not a lecture - it's something people can take part in!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5(informal) business discussion
Alexander Schleber


Discussion entries: 6





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
(informal) business discussion


Explanation:
"causerie" comes from the French "causer" => to chat, review.
In Van Dale the word is translated as "informal talk".

Alexander Schleber
Local time: 08:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Thanks for that. I agree the lighter note is relevant but 'informal' seems a little too light given the client. I think discussion captutres it because it's not a lecture - it's something people can take part in!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxJon O
2 hrs

agree  Sevan
2 hrs

agree  Buck
4 hrs

agree  writeaway: obvious answer-but not sure informal works.need to reserve, pay, is very organised event./read the BELGIAN texts-is not informal at all.
9 hrs

agree  Margreet Logmans: definitely informal; the idea of a 'causerie' is to add some 'lighter stuff' to an otherwise very serious event. It is usually meant to be amusing as well as informative.
1 day1 hr
  -> Thanks for the confirmation!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: