Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / employee survey | | Dutch term or phrase: de rek is eruit | I have never heard this expression.
It comes in the following sentence:
Momenteel is op alle niveaus en afdelingen de rek eruit en verwacht iedereen dat XXX wel de oplossing zal geven.
Does anyone have a nice English translation?
Thanks,
--Ann |
| Ann BishopKudoZ activityQuestions: 161 (none open) ( 4 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 324 United States
| | Local time: 02:49
|
| | no more leeway | Explanation: De rek is eruit, betekent dat er geen extra ruimte meer is voor iets (vaak onaangename maatregelen, zoals blijkbaar hier het geval is). Iedereen heeft er genoeg van (laat zijn/haar geduld niet langer "oprekken").
De uitdrukking wordt ook wel gebruikt als iets aan het einde van een cyclus is, bijvoorbeeld een product waarvoor geen nieuwe afzetkanalen meer kunnen worden gevonden. |
| Selected response from: avantix Netherlands Local time: 08:49
| Grading comment Thanks for your help. This fits best in the context.
Regards,
--Ann 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |