ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Business/Commerce (general)

vervolgopdracht

English translation: future / subsequent order


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:46 Mar 28, 2011
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Dutch term or phrase: vervolgopdracht
Context:

"Deze algemene voorwaarden zijn eveneens van toepassing op uit de overeenkomst voortgekomen na- of deelbestellingen c.q. deel- of vervolgopdrachten."

"Vervolgopdracht" is one out of 4 terms that I am looking for.

So far, I have something like this:

nabestelling = follow-up order
deelbestelling = sub-order
deelopdracht = sub-contract
vervolgopdracht = subsequent commission

i.e.,

"These General Terms and Conditions shall also apply to follow-up orders or sub-orders and/or sub-contracts or subsequent commissions arising from the Agreement."
Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 07:52
English translation:future / subsequent order
Explanation:
Both fine here...

subsequent orders/projects/jobs/assignments

future orders/projects/jobs/assignments

Vandale
Selected response from:

Bryan Crumpler
United States
Local time: 02:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4future / subsequent order
Bryan Crumpler
3follow-on commission
Dave Greatrix


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
follow-on commission


Explanation:
or assignment. Once again more context needed.

Dave Greatrix
United Kingdom
Local time: 07:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
future / subsequent order


Explanation:
Both fine here...

subsequent orders/projects/jobs/assignments

future orders/projects/jobs/assignments

Vandale

Bryan Crumpler
United States
Local time: 02:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: yup. Van Dale if necessary. not exactly mystery terminology
34 mins

agree  Dennis Seine
1 day17 hrs

agree  OneMind: Yes, agree with both the translation and comment by "writeaway"
2 days10 hrs

agree  Sindy Cremer
2 days19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 29, 2011 - Changes made by writeaway:
Field (specific)Law: Contract(s) => Business/Commerce (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: