Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | Dutch term or phrase: persoonlijke of zakelijke zekerheid | | het stellen van persoonlijke of zakelijke zekerheid; |
| | | personal or collateral security | Explanation: Also 'personal guarantee', but both 'security' sounds better. To do with loans and mortgadges.
'Zakelijk' is clearly not in the sense of 'business', but in th legal sense: somewhat'factual, physical', something that can be seized if the loan is not paid or the obligation not fulfilled.
|
| Selected response from:
Kirsten Bodart Germany Local time: 12:25
| Grading comment Thank you all. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  
14 mins confidence:  peer agreement (net): +1
15 mins confidence:  peer agreement (net): +4 | |