KudoZ home » Dutch to English » Business/Commerce (general)

uit te oefenen door een van de personen [..] beantwoorden aan ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:18 Mar 30, 2004
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Dutch term or phrase: uit te oefenen door een van de personen [..] beantwoorden aan ...
The full phrase reads 'De verhuurder behoudt zich het recht voor [...], teneinde er werkelijk zelf een handel in uit te oefenen door een van de personen of personenvenootschappen beantwoorden aan de voorwaarden voorzien in....

It's the bit from 'teneinde' onwards that I'm confused about.
Lucy Simpson
Local time: 15:51
Advertisement


Summary of answers provided
3to hold (a trade) by one of persons [...] to meet the conditions
George Vardanyan


Discussion entries: 3





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to hold (a trade) by one of persons [...] to meet the conditions


Explanation:
to hold (a trade) by one of persons [...] to meet the conditions

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 25 mins (2004-03-30 10:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

The lessor retains the right to [...], in order to practise actually a trade by one of persons of companies (who/that or ,) meet (meeting/to meet) the conditions provided in...

\'De verhuurder behoudt zich het recht voor [...], teneinde er werkelijk zelf een handel in uit te oefenen door een van de personen of personenvenootschappen beantwoorden aan de voorwaarden voorzien in....


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2004-03-30 10:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

*persons of companies* - typo, has to be *persons or companies*

George Vardanyan
Local time: 16:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
Grading comment
This had to be referred back to the client, who was able to shed some light on it.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: hold a trade is not English
14 mins
  -> sorry, for example, hold/practise/occupy by

neutral  Lawyer-Linguist: George: to just elaborate on what is said above but with no explanation - you can "hold" trade talks, or "hold" a trade secret in confidence but yes, you "practise" a trade. Hope it's clearer now. Regards Debbie
21 hrs
  -> I agree - see my translation of context
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: This had to be referred back to the client, who was able to shed some light on it.




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search